নিত্য প্রয়োজনীয় আরবি ভাষা পর্ব-৮
প্রবাসে প্রতিদিন সকাল থেকে রাত পর্যন্ত আমরা নানা মানুষের সাথে নানা পরিস্থিতিতে কথা বলি। কখনও রুমমেটের সাথে, কখনও রাস্তায় পরিচিত কারো সাথে, আবার কখনও বা ফোনে পরিবারের মানুষের সাথে। প্রবাস গাইড এই ৮ম পর্বে আমরা এমন কিছু সহজ-সরল বাক্য নিয়ে কথা বলব, যা আপনাদের প্রতিদিনের আলাপ আলোচনা কে আরও সুন্দর ও সাবলীল করবে।
আগের পর্ব গুলো – নিত্য প্রয়োজনীয় আরবি কথা (পর্ব ৩) প্রবাসীদের জন্য সহায়ক শব্দ ও বাক্য
নিত্য প্রয়োজনীয় আরবি কথা (পর্ব ৪ ) প্রবাসীদের জন্য সহায়ক শব্দ ও বাক্য
নিত্য প্রয়োজনীয় আরবি কথা পর্ব-৫ নিত্য প্রয়োজনীয় আরবি ভাষা পর্ব-৬
| الجو اليوم يبي له طلعة بر | আল-জাও আল-ইয়াউম ইয়াবগা লু ত্বলআ বার | আজকের আবহাওয়া মরুভূমিতে ঘুরতে যাওয়ার মতো। | |
| خلنا نغير جو ونطلع نتمشى | খাল্লিনা নুগাইয়ির জাও ওয়া নাত্বলা নাতামাশ্শা | চলো একটু পরিবেশ পরিবর্তন করি আর হাঁটতে বের হই। | |
| أنت دايم تقاطعني في الكلام | ইনতা দায়িম তুকাতিউনি ফিল কালাম | তুমি সব সময় আমার কথার মাঝে বাধা দাও। | |
| السالفة وما فيها إنك أخطأت | আস-সালফাহ ওয়া মা ফীহা ইন্নাক আখতাত | আসল কথা হলো যে তুমি ভুল করেছ। | |
| وش المانع لو جربنا مرة ثانية؟ | উশ আল-মানি লাও জাররাবনা মাররা সানিয়া? | দ্বিতীয়বার চেষ্টা করলে বাধাটা কোথায়? | |
| خلك على تواصل معي ولا تقطع | খাল্লাক আলা তাওয়াসুল মায়ি ওয়া লা তাক্বতা | আমার সাথে যোগাযোগ রেখো, একদম বিচ্ছিন্ন হয়ে যেও না। | |
| الموضوع صار أكبر من حجمه | আল-মউদু সার আকবার মিন হাজমাহ | বিষয়টি প্রয়োজনের চেয়ে বেশি বড় হয়ে গেছে। | |
| لا تشيل هم، ربك بيسهلها | লা তাশিল হাম্ম, রাব্বাক বিউসাহহিলহা | দুশ্চিন্তা করো না, তোমার রব সব সহজ করে দেবেন। | |
| وش الفايدة من كثرة الكلام؟ | উশ আল-ফায়দা মিন কাসরাতিল কালাম? | এত বেশি কথা বলে লাভ কী? | |
| أنت فاهم السالفة غلط | ইনতা ফাহিম আস-সালফাহ গালাত | তুমি পুরো বিষয়টি ভুল বুঝছ। | |
| عطني الخلاصة، وش صار معكم؟ | আত্বিনি আল-খুলাসাহ, উশ সার মায়াকুম? | আমাকে সারমর্ম বলো, তোমাদের সাথে কী হয়েছে? | |
| لا تسوي فيها فاهم كل شيء | লা তুসাওয়ি ফীহা ফাহিম কুল্লা শাই | এমন ভান করো না যে তুমি সব বোঝো। | |
| الدنيا تجارب، لا تضيق صدرك | আদ-দুনিয়া তাজারিব, লা তুদাইয়্যিক সাদরাক | দুনিয়াটা অভিজ্ঞতার জায়গা, মন খারাপ করো না। | |
| متى ترجع من سفرك بالسلامة؟ | মিতা তারজি মিন সাফারাক বিস-সালামাহ? | সফর শেষে তুমি কবে নিরাপদে ফিরবে? | |
| وش اللي شاغلك عني هالمدة؟ | উশ আল্লি শাগিলাক আন্নি হাল মুদ্দাহ? | এই দীর্ঘ সময় কিসে তোমাকে আমার থেকে ব্যস্ত রেখেছে? | |
| خلك صريح معي، وش تبي؟ | খাল্লাক সারীহ মায়ি, উশ তবি? | আমার সাথে স্পষ্ট হও, তুমি কী চাও? | |
| لا تتدخل في خصوصيات الناس | লা তাতাদ্দাকাল ফী খুসুসিয়্যাতিন নাস | মানুষের ব্যক্তিগত বিষয়ে নাক গলিও না। | |
| أنت شخص لك هيبة واحترام | ইনতা শাখস লাকা হাইবা ওয়া ইহতিরাম | তুমি এমন একজন যার ব্যক্তিত্ব ও সম্মান আছে। | |
| وش اللي يمنعنا نتصالح الحين؟ | উশ আল্লি ইয়ামনাউনা নাতাসালিহ আলহিন? | এখন আমাদের মিটমাট করতে কিসে বাধা দিচ্ছে? | |
| خلك حذر، الصاحب ساحب | খাল্লাক হাজির, আস-সাহিব সাহিব | সতর্ক থেকো, বন্ধু মানুষকে বদলে দেয়। | |
| لا تعطي الموضوع أكبر من حقه | লা তাতি আল-মউদু আকবার মিন হাক্কাহ | বিষয়টিকে তার হকের চেয়ে বেশি গুরুত্ব দিও না। | |
| وش اللي يخليك تتردد كذا؟ | উশ আল্লি ইউখাল্লীক তাতারাদদাদ কিদা? | তুমি এভাবে দ্বিধা করছ কেন? | |
| خلك منبع للصدق والأمانة | খাল্লাক মানবা লিস-সিদকি ওয়াল আমানাহ | সত্য ও আমানতদারিতার উৎস হও। | |
| لا تخلي العواطف تقود قراراتك | লা তুখাল্লি আল-আওয়াতিফ তাক্বুদ কারারাতাক | আবেগ দিয়ে নিজের সিদ্ধান্ত পরিচালিত হতে দিও না। | |
| وش اللي يريح ضميرك في هالحالة؟ | উশ আল্লি ইউরাইয়িহ দামীরাক ফী হাল হালাহ? | এই অবস্থায় কিসে তোমার বিবেক শান্তি পাবে? | |
| خلك متفائل، الجاي أفضل | খাল্লাক মুতাফায়িল, আল-জাই আফদাল | আশাবাদী হও, সামনে আরও ভালো কিছু আছে। | |
| لا تنسى الجميل اللي سويته لك | লা তানসা আল-জামিল আল্লি সাওয়াইতুহু লাক | তোমার জন্য আমি যে উপকার করেছি তা ভুলে যেও না। | |
| أنت شخص يعز علي كثير | ইনতা শাখস ইয়াইজ্জু আলাইয়্যা কাসীর | তুমি আমার খুব কাছের এবং প্রিয় একজন মানুষ। | |
| وش اللي يغير رأيك فيني؟ | উশ আল্লি ইউগাইয়ির রায়াক ফীনি? | কিসে আমার প্রতি তোমার ধারণা বদলে দেয়? | |
| خلك سند لأخوك في وقت الشدة | খাল্লাক সানাদ্ লি-আখুক ফী ওয়াক্তিশ শিদ্দাহ | বিপদের সময় তোমার ভাইয়ের অবলম্বন হও। | |
| لا تقارن حياتك بحياة غيرك | লা তুগারিন হায়াতাক বি-হায়াতি গাইরিক | তোমার জীবনকে অন্যের জীবনের সাথে তুলনা করো না। | |
| وش اللي يخليك تحس بالأمان؟ | উশ আল্লি ইউখাল্লীক তাহিস বিল আমান? | কিসে তুমি নিরাপদ বোধ করো? | |
| خلك حكيم في وزن الأمور | খাল্লাক হাকীম ফী ওয়াযনিল উমূর | বিষয়গুলো যাচাই করার সময় সাবধান হও। | |
| لا تترك صلاتك، | লা তাত্রুক সালাতাক, | নামাজ ছেড়ো না | |
| وش اللي يعجبك في طبعي؟ | উশ আল্লি ইউজিবাক ফী ত্বরবি? | আমার কাছে তোমার কোন দিকটি বেশি পছন্দ? | |
| خلك قريب من الناس الطيبة | খাল্লাক কারীব মিনান নাসিত ত্বরয়িবা | ভালো মানুষের কাছাকাছি থেকো। | |
| لا تظلم نفسك بكثرة المعاصي | লা তাযলিম নাফাসাক বি-কাসরাতিল মাআসি | বেশি বেশি গুনাহ করে নিজের ওপর জুলুম করো না। | |
| أنت كفو وتستاهل كل خير | ইনতা কাফু ওয়া তাস্তাহিল কুল্লা খায়ের | তুমি যোগ্য এবং সব ভালো কিছুর দাবিদার। | |
| وش اللي يسعدك من قلبك؟ | উশ আল্লি ইউসয়িদাক মিন গালবাক? | কিসে তুমি মন থেকে খুশি হও? | |
| خلك قنوع، القناعة كنز | খাল্লাক কানূ, আল-কানায়াহ কানয | তুষ্ট থাকো, অল্পে তুষ্টিই বড় সম্পদ। | |
| لا تفتح أبواب شر كانت مسكرة | লা তাফতাহ আবওয়াবা শাররিন কানাত মুসাক্কারাহ | অকল্যাণের যে দরজা বন্ধ ছিল তা খুলো না। | |
| وش اللي يحمسك للنجاح؟ | উশ আল্লি ইউহাম্মিসাক লিন-নাজাহ? | সফল হতে তোমাকে কিসে উৎসাহিত করে? | |
| خلك دايم مبتسم وسمح البال | খাল্লাক দায়িম মুবতাসিম ওয়া সামহুল বাল | সব সময় হাসিখুশি ও উদার থাকো। | |
| لا تخسر ثقة الناس فيك | লা তাখসার সিক্বাতান নাসি ফীক | তোমার প্রতি মানুষের বিশ্বাস হারিও না। | |
| وش اللي ينقصنا عشان نبدأ؟ | উশ আল্লি ইয়ানকুসনা আশান নাবদা? | শুরু করার জন্য আমাদের কিসের অভাব আছে? | |
| خلك حذر من رفيق السوء | খাল্লাক হাজির মিন রাফীকিস সু | খারাপ সঙ্গীদের থেকে সতর্ক থেকো। | |
| لا تنشغل بالناس وتنسى نفسك | লা তানশাগিল বিন-নাস ওয়া তানসা নাফাসাক | অন্যকে নিয়ে ব্যস্ত থেকে নিজেকে ভুলে যেও না। | |
| أنتا | ইনতা | তুমি | |
| لا تظلم | লা তাযলিম | জুলুম করো না। | |
| وش ناوي تسوي في الويكند؟ | উশ নাউই তুসাওয়ি ফিল উইকেন্ড? | এই ছুটির দিনে তোমার কী কিছু করার চিন্তা আছে? |
আরবি শব্দের সঠিক প্রয়োগ জানলে আপনি সবসময় আলোচনার কেন্দ্রে থাকতে পারবেন। আশা করি আজকের এই পর্বটি আপনার দৈনন্দিন জীবনের কাজে লাগবে।

